Aucune traduction exact pour إِعْلَانُ النِّيَّةِ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe إِعْلَانُ النِّيَّةِ

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • b) La Carta de Intención para acceder a la Declaración de Bolonia 2001/2002;
    (ب) خطاب إعلان النية بالانضمام إلى إعلان بولونيا 2001/2002؛
  • Se utilizan también otras expresiones, como registros de pedidos, anuncios preliminares, anuncios informativos o anuncios planeados.
    وتستخدم أيضا شروط أخرى مثل "تسجيل الطلبات" أو "الاعلانات التمهيدية" أو "الاعلانات الاعلامية" أو "إعلان النية".
  • En el mes de abril de 2002, Bosnia y Herzegovina envió una carta de intención a la presidencia española del proceso de Bolonia, anunciando oficialmente el compromiso de Bosnia y Herzegovina de aprobar la Declaración de Bolonia y aceptar todas las obligaciones que de ella se derivan.
    أرسلت البوسنة والهرسك، خلال شهر نيسان/أبريل 2002، خطاب إعلان النية، إلى الرئاسة الإسبانية لعملية بولونيا، تعلن فيه رسمياً التزام البوسنة والهرسك باعتماد إعلان بولونيا وبالعمل بجميع الالتزامات المتولدة عنه.
  • En Rumania, el anuncio de la intención de adjudicar un contrato se debe publicar a más tardar en un plazo de 30 días transcurridos desde la fecha de aprobación del presupuesto del poder adjudicador.
    وفي رومانيا، يتعين نشر الاعلان عن نية الاشتراء قبل ما لا يقل عن 30 يوما من تاريخ الموافقة على ميزانية السلطة المتعاقدة.
  • Así, a tenor del párrafo 14 del Acta final de la Conferencia que aprobó en Ginebra en 1961 la Convención europea sobre arbitraje comercial internacional, “las delegaciones que han participado en la negociación de la Convención () declaran que sus respectivos países no tienen la intención de hacer reservas a la Convención; no sólo no se trata de una prohibición categórica, sino que además esta declaración de intención se hace en un instrumento distinto del tratado.
    فبموجب أحكام الفقرة 14 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الذي اعتَمَد في عام 1961 بجنيف الاتفاقيةَ الأوروبية للتحكيم التجاري الدولي، ”تعلن الوفود التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية أن بلدانها لا تنوي إبداء تحفظات على الاتفاقية“: ففضلا عن أن هذا لا يمثل منعا قطعيا،لم يرد إعلان النية هذا في المعاهدة نفسها وإنما جاء في صك مغاير.
  • En un caso de este tipo no puede caber duda de la intención del autor de la declaración unilateral de objetar la reserva.
    وفي هذا النوع من الحالات لا تثير نية صاحب الإعلان الانفرادي في الاعتراض على التحفظ أي شك.